재외한국학교에서 고등학교 영어 수업은 영어교육목표, 학업성취도기준, 학생들의 수준과 요구 사항을 모두 고려해야 하는 복합적이며 유기적인, 살아있는 수업이라고 생각합니다. 특히 학생들의 잠재된 영어 구사 능력을 끌어내고 학습에 대한 성취감을 제공하려면 수업을 설계할 때 고려해야 할 부분이 있습니다. 재외한국학교에서 한국인 영어 선생님은 보통 영어 독해를 수업합니다. 많은 학교에서 학생들의 능동적 수업 참여를 위해 조별 발표과제로 특정 주제를 발표하는 영어 수업이 진행되는 것으로 알고 있습니다. 학생들의 영어 수준을 고려하여 조가 편성되고 교사가 제시한 기본 틀에 맞게 발표수업이 진행됩니다. 호치민시한국국제학교 10학년 영어 수업은 조별 발표가 학생들에게 도움이 될 수 있도록 온라인·오프라인 수업을 혼합한 블렌디드 학습을 기반으로 4단계 수업을 구성합니다. 발표 수업 준비를 위해 온라인, 오프라인 공간에서 학생들이 자유롭게 모여 발표 주제를 분석하고 발표 계획을 수립합니다. 배경지식, 단어정리, 문단 요약(영어, 베트남어), 해석 및 문제 풀이 4단계 순으로 수업이 진행됩니다.
하나. 주제와 관련된 배경지식(알고 있는 지식 뽐내기)
주제별 발표 수업에서 가장 많은 시간과 노력이 필요한 부분입니다. 배경지식을 발표할 때 시간의 제한을 두지 않을 정도로, 주제에서 다루는 부분의 배경지식을 정확히 조사하여 발표하는 데 초점을 두고 있습니다. 학생들의 진로와 연계된 부분이기에 수업을 준비하는 교사보다 학생들이 준비한 배경지식 자료가 더 정확하고 의미 있는 경우가 많습니다. 배경지식 자료는 보통 관련 사진, 영어 기사 자료, 영어 도표, 영어 영상입니다. 반드시 발표 주제 글 안에 담긴 key topic과 관련된 배경지식을 선정해서 발표합니다. 배경지식의 내용 전달과 이해가 유의미하게 이루어지면 수업 시간에 배우게 될 영어 단어 및 내용 이해에 긍정적인 도움을 줄 수 있습니다.
둘. 주요 단어 정리(학습자 수준에 맞는 무한 창작 글쓰기)
배경지식 발표가 끝나면 교재에 나오는 주제와 관련된 중요한 단어, 익숙하지 않은 단어를 단락별로 정리해서 발표합니다. 단어 설명을 들은 다른 학생들에게 그 단어들을 바탕으로 요약 문장을 만들어 보는 활동을 진행합니다.
셋. 문단 요약(3개 언어 공유 자신감 UP)
주요 단어 발표가 끝나면 각 문단을 영어 1~2문장으로 요약합니다. 영문 요약 문단을 발표하고 베트남어로 번역한 요약문을 발표합니다. 베트남에 있는 재외한국학교이기 때문에 베트남어를 사용하는 연습을 병행하고 있습니다. 각 조에 베트남어를 잘하는 학생을 배치하여 영문 요약문을 베트남어로 번역하여 발표를 합니다. 영어와 한국어 사용이 익숙하지 않지만 베트남어를 잘하는 학생들에게 매우 도움이 되는 활동입니다.
넷. 해석과 문제 풀이 (번역 중심이 아닌 내용 이해)
발표자가 진로와 관련 있는 단락을 선택하여 주요 단어와 구문을 설명하면서 해석을 합니다. 이때 어색한 부분이 있으면 교사는 다른 학생들에게 어색한 부분을 찾게 하고 교사의 적절한 개입과 수정이 이루어집니다. 문장 번역이 아닌 내용을 이해하는 해석 중심의 수업을 진행합니다. 교사는 내용을 확인할 수 있는 질문을 하여 학생들의 수업 참여를 유도합니다.
배경지식 설명
주요 단어 정리
영문 요약
베트남어 요약
해석
교사의 개입(오류 정정) 순간
이강현 호치민시한국국제학교 교사